Traduisez vos fiches techniques professionnelles dans la langue de vos clients

Grâce à MyBrian, votre solution digitalisée en self-service, traduisez vos fiches techniques professionnelles dans la langue de votre choix rapidement avec une qualité garantie et un budget juste.

Accueil >> Traduisez vos fiches techniques professionnelles

Pourquoi est-il INDISPENSABLE de traduire vos fiches techniques professionnelles ?

Une traduction est qualifiée de technique ou spécialisée lorsqu’elle nécessite l’utilisation d’un vocabulaire spécifique et précis. La traduction technique n’est pas créative, elle ne dépend d’éléments culturels contrairement à la traduction marketing ou littéraire.

Voilà donc les raisons pour lesquelles traduire vos fiches techniques professionnelles est INDISPENSABLE :

Accessibilité Internationale et Image de Marque Renforcée

En effet, la traduction technique ouvre de nouveaux marchés, montre votre engagement envers les clients internationaux et renforce votre image de marque.

Conformité aux réglementations locales

La traduction des fiches techniques assure la conformité aux normes locales pour la sécurité, la santé ainsi que d’autres régulations spécifiques.

Amélioration du Support Client et Utilisation Optimale

Une traduction précise des fiches techniques assure une compréhension claire, réduit les erreurs, et améliore la satisfaction et la fidélité des clients.

Commander une traduction ou une relecture

Exemple de tarif HT pour 5 000 mots :

625 € sans redondance

594 €

10 % de redondance

Économie de 31 €

500 €

40 % de redondance

Économie de 125 €

406 €

70 % de redondance

Économie de 219 €

60 couples de langues

et toutes autres langues disponibles à la demande

localisation page web

Un outil juste qui décompte les mots répétés

Plus vous faites traduire

Plus la mémoire de traduction s’enrichit

Plus vos projets sont livrés rapidement

préservation du patrimoine linguistique

INTELLIGENT

Préservez votre patrimoine linguistique grâce à la mémoire de traduction

PROFESSIONNEL

Échangez avec des traducteurs expérimentés

cohérent traduction

COHÉRENT

Gardez vos habitudes avec vos traducteurs favoris

RAPIDE

Choisissez l’heure de livraison de votre traduction

ÉCONOMIQUE

Bénéficiez du meilleur tarif pour budget restreint

Avant tout, nous sommes humains

Qui se cache derrière MyBrian ?

« L’idée de MyBrian était de faciliter la mise en relation directe avec un traducteur qualifié. En effet, l’innovation se trouve dans la manière de commander sa traduction. Il est clair que  le développement technique de notre plateforme numérique comme outil intuitif et ludique est au cœur de notre service, mais la mise en relation d’un client et d’un traducteur représente l’atout majeur de notre offre » Géraldine Godurowski, co-fondatrice

mybrian géraldine qui sommes nous

Traduisez vos fiches techniques professionnelles grâce à l’équipe MyBrian. En réalité, cette équipe est composée d’individus passionnés et dévoués, issus de divers horizons et dotés d’une riche expérience. Aussi bien dans les domaines de la linguistique, que de la technologie ou bien du service client. Par ailleurs, nos « Brian » travaillent de concert pour vous offrir une solution de traduction transparente et humaine. Effectivement, tous nos traducteurs sont natifs de la langue vers laquelle ils traduisent pour vous offrir la meilleure localisation possible de vos projets à l’étranger.

traductrice professionnelle

Carys

« J’aime MyBrian parce que l’app nous encourage nous, les Brian, à sortir du « kitchen » pour discuter avec les clients ! »

Nadia

« MyBrian est sérieux, fiable et facile d’utilisation et permet aussi variété et flexibilité. Ainsi, cette plateforme est idéale pour un traducteur free-lance ! »

Marc - Traducteur professionnel MyBrian

Marc

« MyBrian est un site original dans le monde de la traduction professionnelle. En effet, j’ai plaisir à répondre aux demandes via une interface facile et agréable à utiliser. Finalement, la possibilité d’un échange humain avec le client me plaît énormément. »

Traductrice MyBrian - Emma Roles

Emma

« Travailler avec MyBrian est un véritable plaisir. En outre, les projets proposés sont intéressants, bien adaptés à mon expertise avec des délais réalistes tout en étant bien rémunérés. »

Ils nous font confiance

Pourquoi choisir MyBrian ?

Une équipe de traducteurs spécialisés dans traduction de fiches techniques

Traduisez vos fiches techniques professionnelles au moyen de notre solution de traduction et de relecture en ligne sur mesure pour vos besoins spécifiques. Ainsi, bénéficiez des meilleurs experts en traduction où, quand et comme vous le souhaitez !

Qualité garantie : Grâce à notre équipe de traducteurs expérimentés, obtenez des traductions d’une grande précision afin de répondre à vos objectifs.

Traducteurs en or : Confiez vos projets à nos experts et investissez sur le long terme. En effet, ils apprendront à connaître votre entreprise en profondeur pour vous offrir un contenu de qualité, aligné avec vos valeurs.

Relecture-correction : Si votre fiche technique est déjà traduite, nos correcteurs vous accompagnent également dans l’intention de garantir que votre contenu est exempt de fautes.

Service client à votre écoute

Enfin si vous souhaitez obtenir davantage de renseignements sur l’ouverture du compte entreprise, notre équipe support est disponible du lundi au vendredi (9h-18h)

Avez-vous des questions ?

Que faut-il rechercher dans les services professionnels de traduction technique professionnelle ?

Optez pour une équipe qui a les compétences linguistiques et culturelles nécessaires pour vos marchés ainsi qu’une expertise dans votre domaine. Nos Brians sont à votre écoute et dialoguent en permanence avec vous.

Quels types de fiches techniques MyBrian peut-il traduire ?

En fonction du secteur d’activité de votre site web et d’autres facteurs, nous affecterons un traducteur possédant l’expertise nécessaire pour mener à bien votre projet. Si nécessaire, nous pouvons même répartir le projet entre plusieurs traducteurs experts, en fonction de vos exigences avec un traducteur spécialisé dans la traduction juridique, le marketing ou une autre spécialité. Voici quelques exemples : cahier des charges, manuels techniques, fiches produit, protocoles, études, documents réglementaires, brevet et procédés, contrats.

Quels types de formats de fichiers MyBrian peut-il traduire ?

MyBrian accepte : PDF ; PNG / JPG / GIF ; ODG / OTG ; SRT ; HTML / HTM ; ATOM / RSS ; XML / XSL ; Markdown ; EPUB ; TXT ; ODT / OTT ; DOC DOCX ; XLS / XLSX / XLSB / XLSM / XLTX ; OTS / ODS ; PPTX / POTX ; ODP / OTP ; RTF ; CSV.
D’autres formats de fichiers ? Contactez-nous

Que faire si j’ai besoin de traducteurs ayant des compétences multiples pour différentes parties de ma fiche technique ?

Aucun souci ! Selon vos besoins vous pouvez confier et répartir vos projets entre nos différents traducteurs en fonction de la spécialité de traduction requise.

J’ai besoin d’une traduction technique de toute urgence. Dans quel délai pouvez-vous réaliser mon projet ?

Le temps nécessaire à la traduction de votre fiche technique dépend de la taille de celle-ci, du nombre de pages/mots à traduire et des autres aspects. Une estimation plus précise du délai en fonction du nombre de mots, de la paire de langues et de l’expertise requise peut être visible ici.

Si je décide de vous confier mon projet, votre système est-il sécurisé ?

Ne vous inquiétez pas ! MyBrian lutte contre la fraude et renforce la sécurité des paiements électroniques. Aussi, les informations que vous nous envoyez ou recevez sont privées. Retrouver plus d’informations ici.

Liens connexes