Traduisez vos communiqués de presse en un rien de temps dans la langue de vos clients

Grâce à MyBrian, votre solution digitalisée en self-service, traduisez vos communiqués de presse dans la langue de votre choix rapidement avec une qualité garantie et un budget juste.

Accueil >> Traduisez vos communiqués de presse

MyBrian : Vitesse et précision, comme un lièvre en action !

– – – – – – –

Pourquoi est-il URGENT de traduire vos communiqués de presse ?

Un communiqué de presse est un document officiel rédigé par une entreprise, une organisation ou un individu pour annoncer une information importante aux médias et au public. En effet, il est souvent utilisé pour promouvoir des événements, des lancements de produits, des mises à jour d’entreprise…

Le communiqué de presse est conçu pour attirer l’attention des journalistes et des éditeurs, de manière à ce que ces derniers relayent l’information dans leurs publications.

Voici les raisons pour lesquelles une traduction RAPIDE et QUALITATIVE de vos communiqués de presse est aussi importante :

Inclusion & Visibilité

Traduire son communiqué de presse élargit l’audience et accroît la visibilité grâce à un public multilingue, favorisant sa diffusion par les médias.

Respect des codes

La traduction des communiqués de presse intéresse les journalistes et réduit tout risque de malentendus.

traducteur technique professionnel

Image de marque

Des communiqués de presse multilingues montrent une entreprise globale ce qui renforce le respect de la culture des clients.

Commander une traduction ou une relecture

60 couples de langues

et toutes autres langues disponibles à la demande

localisation page web

Pourquoi choisir MyBrian ?

MyBrian et ses atouts…

préservation du patrimoine linguistique

INTELLIGENT

Préservez votre patrimoine linguistique grâce à la mémoire de traduction

PROFESSIONNEL

Échangez avec des traducteurs expérimentés

COHÉRENT

Gardez vos habitudes avec vos traducteurs favoris

Des traducteurs spécialisés dans la traduction de communiqués de presse

Traduisez vos communiqués de presse au moyen de notre solution de traduction et de relecture en ligne sur mesure pour vos besoins spécifiques. Ainsi, bénéficiez des meilleurs experts en traduction où, quand et comme vous le souhaitez !

Qualité et rapidité garantie : Grâce à notre équipe de traducteurs expérimentés, obtenez des traductions d’une grande précision et d’une rapidité époustouflante afin de répondre à vos objectifs.

Traducteurs en or : Confiez vos projets à nos experts et investissez sur le long terme : ils apprendront à connaître votre entreprise pour vous offrir un contenu de qualité, aligné avec vos valeurs.

Relecture-correction : Si votre fiche technique est déjà traduite, nos correcteurs vous accompagnent également dans l’intention de garantir que votre contenu est exempt de fautes.

Avant tout, nous sommes humains

Qui se cache derrière MyBrian ?

« L’idée de MyBrian était de faciliter la mise en relation directe avec un traducteur qualifié. En effet, l’innovation se trouve dans la manière de commander sa traduction. Il est clair que  le développement technique de notre plateforme numérique comme outil intuitif et ludique est au cœur de notre service, mais la mise en relation d’un client et d’un traducteur représente l’atout majeur de notre offre » Géraldine Godurowski, co-fondatrice

mybrian géraldine qui sommes nous

Traduisez vos communiqués de presse grâce à l’équipe MyBrian. En réalité, cette équipe est composée d’individus passionnés et dévoués, issus de divers horizons et dotés d’une riche expérience. Aussi bien dans les domaines de la linguistique, que de la technologie ou bien du service client. Par ailleurs, nos « Brian » travaillent de concert pour vous offrir une solution de traduction transparente et humaine. Effectivement, tous nos traducteurs sont natifs de la langue vers laquelle ils traduisent pour vous offrir la meilleure localisation possible de vos projets à l’étranger.

Carys

« J’aime MyBrian parce que l’app nous encourage nous, les Brian, à sortir du « kitchen » pour discuter avec les clients ! »

Nadia

« MyBrian est sérieux, fiable et facile d’utilisation et permet aussi variété et flexibilité. Ainsi, cette plateforme est idéale pour un traducteur free-lance ! »

Marc - Traducteur professionnel MyBrian

Marc

« MyBrian est un site original dans le monde de la traduction professionnelle. En effet, j’ai plaisir à répondre aux demandes via une interface facile et agréable à utiliser. Finalement, la possibilité d’un échange humain avec le client me plaît énormément. »

Traductrice MyBrian - Emma Roles

Emma

« Travailler avec MyBrian est un véritable plaisir. En outre, les projets proposés sont intéressants, bien adaptés à mon expertise avec des délais réalistes tout en étant bien rémunérés. »

Ils nous font confiance

Traduction site web Today Digital

« MyBrian nous permet d’être sûr de recevoir les traductions en respect des plannings de nos clients. Pour tout dire, MyBrian est un service que nous trouvons parfaitement adapté à notre métier d’agence digitale. Just perfect!« 

Pascal Pelissier

Directeur

traduction site internet Brand Silver

« En tant qu’agence de création de marque, nous avons besoin de faire traduire les éléments de langage avec finesse et précision mais aussi… dans des délais très courts. À l’aide de l’équipe MyBrian : je peux gérer mon budget et mon délai tout en étant sûre de la qualité. »

Sophie Roux

Directrice

mybrian tbwa traduction site internet

« Nous faisons régulièrement appel aux services de MyBrian. En effet, la plate-forme est très intuitive, simple d’utilisation et permet de suivre l’avancée du projet. Par ailleurs, le fait de pouvoir choisir le délai de traduction est un vrai plus ! Finalement, les équipes sont réactives et disponibles pour répondre à nos questions. »

Typhaine Chaignon

Consultante – Pôle Marque

Service client à votre écoute

Enfin si vous souhaitez obtenir davantage de renseignements sur l’ouverture du compte entreprise, notre équipe support est disponible du lundi au vendredi (9h-18h)

Avez-vous des questions ?

En quoi la localisation de communiqués de presse diffère-t-elle de la traduction ?


Bien que la traduction et la localisation soient étroitement liées, elles présentent des différences fondamentales. La traduction est le processus de conversion d’un texte dans une autre langue. Ce n’est qu’une étape du processus plus étendu de localisation, qui implique d’adapter l’ensemble de l’expérience client à différents endroits, en prenant en compte la langue et la culture.

Quel type d’organisation a besoin de faire traduire ses communiqués de presse ?

Les journalistes préfèrent de loin les entreprises qui leur proposent un contenu adapté à leur culture et est rédigé dans leur langue maternelle. Pour être compétitif et attirer des clients internationaux, la traduction de vos communiqués de presse est indispensable. Cela est vrai pour les entreprises et les organisations dans de nombreux secteurs d’activité.

Que faut-il rechercher dans les services professionnels de traduction de communiqués de presse ?

Recherchez un prestataire qui saura vous guider à chaque étape de la traduction de vos communiqués de presse (stratégie, planification, traduction, mises à jour régulières). Optez pour une équipe qui a les compétences linguistiques et culturelles nécessaires pour vos marchés ainsi qu’une expertise dans votre domaine. Nos Brians sont à votre écoute et dialoguent en permanence avec vous.

J’ai besoin d’une traduction de communiqué de presse de toute urgence. Dans quel délai pouvez-vous réaliser mon projet ?

Le temps nécessaire à la traduction de votre communiqué de presse dépend de sa longueur et donc du nombre de mots à traduire. Une estimation plus précise du délai en fonction du nombre de mots, de la paire de langues et de l’expertise requise peut être visible ici.

Si je décide de vous confier mon projet, votre système est-il sécurisé ?

Ne vous inquiétez pas ! MyBrian lutte contre la fraude et renforce la sécurité des paiements électroniques. Aussi, les informations que vous nous envoyez ou recevez sont privées. Retrouver plus d’informations ici.

Liens connexes